Pippilotta § Пипи Дългото чорапче § Pippi Calzelunghe

“My name is Pippilotta Delicatessa Window- shade Mackrehnint Efraim’s Daughter Longstocking, daughter of Captain Efraim Longstocking, formerly the Terror of the Sea, now a cannibal king. Pippi is really only a nickname, because Papa thought that Pippilotta was too long to say.
“Indeed!” said the teacher. “Well, then we shall call you Pippi too. But now,” she continued, “suppose we test you a little and see what you know. You are a big girl and no doubt know a great deal already. Let us begin with arithmetic.
Pippi, can you tell me what seven and five are?”
Pippi, astonished and dismayed, looked at her and said, “Well, if you don’t know that yourself, you needn’t think I’m going to tell you.”

Името ми е Пипилота Виктуалия Транспаранта Ментолка Ефраимова Дългото чорапче, дъщеря на капитан Ефраим Дългия чорап, някога страшилище на моретата, а понастоящем негърски крал. Всъщност Пипи е галеното ми име, защото татко смяташе, че Пипилота е много дълго.
– Добре – каза учителката, – тогава и ние ще те наричаме Пипи.
Хайде сега да проверя малко твоите знания. Ти си голямо момиче и сигурно знаеш много неща. Да започнем със смятане. Е, Пипи, можеш ли да ми кажеш колко прави седем и пет?
– Хм, като не знаеш, да не мислиш, че смятам да ти го кажа.

— Mi chiamo Pippilotta Pesanella Tapparella Succiamenta, figlia del Capitano Efraim Calzelunghe, prima terrore dei mari, ora re dei negri. Pippi non è che il mio diminutivo, perché papà trovava Pippilotta troppo lungo.
— Bene, — disse la maestra — anche noi ti chiameremo semplicemente Pippi. Cominciamo intanto a esaminarti un po’ per vedere che cosa sai: sei ormai una bimba grande, e certo hai già una quantità di cognizioni. Iniziamo magari con l’aritmetica: dunque, Pippi, sai dirmi quanto fa 7 più 5?
Pippi la guardò, un po’ stupita e un po’ corrucciata. Poi disse:
— Beh, senti, se non lo sai da te, non aspettarti che te lo venga a raccontare io!

Astrid Lindgren

Karlsson-on-the-roof

There is only one person in the entire house who is not ordinary and that is Karlsson-on-the-Roof.
karlsson flying
He lives  on the roof, Karlsson does. This alone is out of the ordinary. Things may be different in other parts of the world, but in Stockholm people hardly ever live in a little house of their own on top of a roof. But Karlsson does. He is a very small, very round, and very self-possessed gentleman – and he can fly! Anybody can fly by airplane or helicopter, but only Karlsson can fly all by himself. He simply turns a button in the middle of his tummy and, presto, the cunning little engine on his back starts up. Karlsson waits for a moment or two to let the engine warm up; then he accelerates, takes off, and glides on his way with all the dignity and poise of a statesman; that is, if you can picture a statesman with a motor on his back.
Astrid Lindgren

Karlsson-on-the-roof

Karlsson merely gave Eric a quick glance and sailed on. He circled over the rooftop of the house opposite, rounded the chimney, and then steered back toward Eric’s window. By now he had got up speed and he whizzed past Eric, almost like a get plane. Several times he shot past. Eric stood silently watching, but he had butterflies in his tummy from the excitement. After all, it isn’t every day that a fat little man flies past your window. At last Karlsson slowed down close to the window ledge.

karlsson.jpg

“Hi-ho” – he said. “May I take a seat?”

“Oh, please do,” said Eric. ”Isn’t it difficult to fly like that?”- he added.

Astrid Lindgren