Поди туда — не знаю куда, принеси то — не знаю что

— Ложись спать, утро вечера мудренее.
Андрей лег спать, а Марья-царевна села ткать.
Всю ночь ткала и выткала ковер, какого в целом свете не видывали: на нем все царство расписано, с городами и деревнями, с лесами и нивами, и птицы в небе, и звери на горах, и рыбы в морях; кругом луна и солнце ходят…

 

idi tam ne znam kyde donesi tova ne znam kakvo

Andrew went to rest while Mary the princess went to weave. She wove all night and wove a carpet the likes of which have been unseen in the entire world: on it was woven the whole kingdom, with cities and villages, with forests and fields, and birds in the sky, and beasts in the mountains, and fishes in the seas; around it were the moon and the sun in the sky.

Russian Folk Tale

2 réflexions sur “Поди туда — не знаю куда, принеси то — не знаю что

à vous:

Choisissez une méthode de connexion pour poster votre commentaire:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s