La belle au bois dormant § Спящата красавица

la belle au bois dormant.jpg

Dès qu’elle les eut touchés, ils s’endormirent tous, pour ne se réveiller qu’en même temps que leur maîtresse, afin d’être toujours prêts à la servir quand elle en aurait besoin. Les broches mêmes qui étaient au feu, toutes pleines de perdrix et de faisans, s’endormirent, et le feu aussi. Tout cela se fit en un moment: les fées n’étaient pas longues à leur besogne.

Charles Perrault

Щом ги докоснала, те всички заспали. Така щели да спят чак докато се събуди господарката им, за да са край нея, готови да ѝ служат, когато е необходимо. Приспала дори фазаните по шишовете в огнището, приспала и огъня. Всичко това се случило за миг, феите не си губят времето.

Шарл Перо

2 thoughts on “La belle au bois dormant § Спящата красавица

à vous:

Please log in using one of these methods to post your comment:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s